lasne prikývnu. Veľká Čína „produkuje“ tisícky obchodníkov, ktorí sa svoj sen o zbohatnutí a šťastí rozhodli hľadaťv európskych krajinách. „Slováci sú dobrí zákazníci. Veľa nakupujú. Páči sa im lacný tovar,“ s úsmevom hovorí Chen Wanchung. Po svojom príchode z čínskeho Zhejiangu si na Slovensko zvykol veľmi rýchlo. Celú situáciu mu uľahčuje skutočnosť, že podnikať začal spolu s manželkou. Aj jeho tri sestry sa tu udomácnili. Na takmer 6 – hodinový časový posun si vôbec nesťažuje. Všetky starosti nechal v krajine, ohradenej bájnym čínskym múrom. „Zvykol som si na Slovensko aj na tunajšiu mentalitu ľudí. Domov cestujem maximálne dvakrát do roka. Mám dve deti, ale zatiaľ ešte neviem, či budú študovať na slovenských alebo čínskych školách,“ dodal Chen. O pár ulíc ďalej sa darí ďalšiemu obchodíku s čínskym tovarom. Usmiata Yumei Zhang, ktorá k nám pricestovala pred siedmimi rokmi, je so slovenskou klientelou veľmi spokojná. V rodnej Číne by podľa jej slov nemala také možnosti podnikania ako na Slovensku. „Naše kultúry sú veľmi odlišné. Ale na tú vašu som si zvykla veľmi rýchlo. Mám dve deti. Jedno býva so mnou a o druhé sa starajú starí rodičia v Číne. Keď pôjde syn do školy, tak ho pošlem do Číny. Chcem, aby sa vzdelával v rodnom jazyku. Manžel podniká v Bratislave. Vídame sa len sporadicky,“ rozpráva Yumei, ktorá sa si už dávno navykla na hektický spôsob života. Ďalšiu čínsku podnikateľku netreba dlho hľadať. Zhan Shuying nemala s adaptáciou na Slovensku žiadne problémy. „Cítim sa tu dobre. Som tu už šesť rokov a plánujem tu zostať, pokiaľ sa mi bude dariť v obchode,“ hovorí. Za dvojročným synčekom, ktorého nechala u starých rodičov v Číne a ktorého počas šiestich rokov videla trikrát, jej nie je smutno. Vie, že je o neho dobre postarané. „Onedlho sa stanem druhýkrát mamičkou,“ pohladí si vyčnievajúce bruško. Aj keď sú čínske tradície a zvyky na míle vzdialené od slovenských, predsa majú niečo spoločné. Veľkonočné sviatky sa od tých našich takmer vôbec nelíšia. „Čínski chlapci tiež chodia šibať a polievať dievčatá. Kraslice sa u nás nemaľujú. Za oblievačku sa zvykne za pohárik naliať. Popije sa a potom je veselo,“ hovorí Chen Wanhung, pre ktorého budú tohtoročné veľkonočné sviatky v poradí desiate, prežité na Slovensku.